Melodrama: un mundo en miniatura.
Museu Marítim de Barcelona III.
Melodrama de Alta Esteban Peligero. Un pequeño mundo de chatarra, que refleja una ciudad.
Melodrama of Alta Esteban Peligero. A small world of scrap, which reflects a city.
Por estas fechas, se podría equiparar a un Macabro Pesebre, lleno de óxido, soledad y herrumbre. Todo lo contrario que se esperaría.
By this time, one could equate to a Macabre Manger, full of rust, loneliness and rust. Quite the opposite would be expected.
Magnífico trabajo de hierros, chatarra y desechos del mar. En la exposición dice: ‘reflejo irónico de un mundo real en miniatura’
Magnificent work of irons, scrap and debris from the sea. In the exhibition he says: ‘ironic reflection of a real world in miniature’
La verdad que el humano de hierro da un poco de miedo cuando lo tienes delante.
The truth that the iron human is a little scary when you have it in front of you.
Impresiona mucho a tamaño real.
Impress a lot at real size.
Melodrama: un mundo en miniatura
Melodrama: a miniature world